-
1 держаться на весу
to be balancedБольшой англо-русский и русско-английский словарь > держаться на весу
-
2 держаться на весу
Русско-английский словарь по общей лексике > держаться на весу
-
3 держаться на весу
Русско-английский синонимический словарь > держаться на весу
-
4 на весу
• НА ВЕСУ держать что (less often кого), держаться и т.п.[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to hold, keep etc sth. or, occas., s.o) in a hanging position, without support from below or supported only by a persons hand(s):- (hold s.o. or sth. <keep s.o. or sth., remain etc>) suspended (dangling) in midair < mid-air>;- (hold s.o. < sth.>) in midair;- (hold <keep etc> sth.) balanced (in one's hand < hands>);- [in limited contexts](weigh sth.) in one's hand(s);- hold up sth.♦ Гай ухватывает Лёнчика за горло обеими руками, перетягивает за стену и держит на весу (Солженицын 8). Gai grabs Lennie by the throat with both hands, pushes him over the wall and holds him there in mid-air (8a).♦ Вместо того чтоб держать посылку бережно на весу, неопытный посланец кинул её на дно телеги... (Салтыков-Щедрин 1). Instead of keeping the parcel carefully balanced, the inexperienced messenger tossed it into the bottom of the wagon... (1a).♦...Евсей щепал лучину. Ловко, красиво сбегал с полена тонкий розовато-белый ремень... А когда этот ремень совсем отделился от полена, Евсей не дал ему упасть на пол, а быстро подхватил его и покачал на весу: а ну-ка, скажи, друг-приятель, на что ты пригоден... и бросил отдельно, в сторону от растопки, - надо полагать, для дела (Абрамов 1)....Evsei was chopping kindling. A thin pinkish-white strip came beautifully away from the log....And when the strip had detached itself completely from the log, Evsei did not let it fall to the ground, but quickly caught it up and weighed it in his hand: Well now, my dear friend, tell me what you're fit for....Then he tossed it over to a place separate from the kindling, presumably to use for some job (1a).♦...Два ружья разом грохнули, хрипло завизжала Калинка, бросившаяся под ноги качнувшемуся вперёд медведю... Дудырев и Митягин стояли не шевелясь, держа на весу ружья, всё ещё сочившиеся дымком (Тендряков 1)....Two rifles cracked simultaneously. Kalinka gave a hoarse yelp and threw herself at the feet of the bear as he swayed forward....Dudyrev and Mityagin stood stock-still, holding up their rifles which were still smoking (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на весу
-
5 вес
муж.weight прям. и перен.; influence, authorityЭта часть конструкции составляет по весу около 20%. — This part of construction makes up about 20% by weight.
на вес — by weight; specific gravity
прибавить в весе — to put on weight, to gain weight
удельный вес — физ. specific gravity; перен. position, role, weight
••легкий вес — ( весовая категория боксеров и борцов) light-weight
на весу — hanging, suspended, balanced
полутяжелый вес — ( весовая категория боксеров и борцов) light heavyweight; разг. cruiser-weight
-
6 вес
муж. weight прям. и перен.;
influence, authority весом в сто фунтов ≈ weighing a hundred pounds излишек веса ≈ overweight увеличиваться в весе ≈ gain weight борец полутяжелого веса ≈ light heavy-weight удельный вес ≈ specific gravity;
перен. position, role, weight на вес ≈ by weight;
specific gravity прибавить в весе ≈ to put on weight, to gain weight убавить в весе ≈ to lose weight иметь вес ≈ to be influential (о лице) ;
to carry weight( о мнении и т. п.) вес тары ≈ tare вес нетто ≈ net weight на вес золота ≈ worth one's weight in gold на весу ≈ hanging, suspended, balanced держать на весу ≈ to hold suspended держаться на весу ≈ to be balanced полутяжелый вес ≈ (весовая категория боксеров и борцов) light heavyweight;
разг. cruiser-weight легкий вес ≈ (весовая категория боксеров и борцов) light-weightweight -
7 вес
1. м.weight; (перен.) weight, influence, authorityудельный вес — specific gravity; (перен.) position
на вес, весом — by weight, weighing
прибавить, убавить в весе — put* on, lose* weight
иметь большой вес — (перен.; о человеке) be highly influential; (о мнении и т. п.) carry weight
вес пера спорт. — feather-weight
2. м.♢
на вес золота — worth its weight in goldна весу — hanging, suspended, balanced
держать на весу — hold* suspended
-
8 вес
-
9 вес
вес II: на весу hängend, im Hängen держаться на весу sich in der Schwebe halten* вес I м 1. Gewicht n 1a чистый вес Nettogewicht n удельный вес 1) физ. spezifisches Gewicht, Wichte f c 2) (доля) Anteil m 1a весом в три кило drei Kilo schwer на вес nach Gewicht 2. перен. Ansehen n 1, Gewicht n 1; Einfluß m 1 (влияние); Bedeutung f (значение) он человек с большим весом er ist ein einflußreicher Mann 3. спорт.: наилегчайший вес Fliegengewicht n лёгкий вес Leichtgewicht n средний вес Mittelgewicht n тяжёлый вес Schwergewicht n а на вес золота Goldes wert -
10 вес
м.1) poids mживой вес ( скота) — poids vif2) спорт. poids m3) перен. rôle m, importance f, influence f, autorité f•• -
11 függeszkedik
[\függeszkedikett, \függeszkedikjen, \függeszkediknék] sp. держаться на весу;\függeszkedikve — на весу
-
12 В-65
НА ВЕСУ держать что (less often кого), держаться и т. п. PrepP Invar adv(to hold, keep etc sth. or, occas., s.o) in a hanging position, without support from below or supported only by a persons hand(s): (hold s.o. or sth. (keep s.o. or sth., remain etc)) suspended (dangling) in midair (mid-air)(hold s.o. sth.) in midair hanging in midair (hold (keep etc) sth.) balanced (in one's hand (hands)) (in limited contexts) (weigh sth.) in one's hand(s) hold up sth.Гай ухватывает Ленчика за горло обеими руками, перетягивает за стену и держит на весу (Солженицын 8). Gai grabs Lennie by the throat with both hands, pushes him over the wall and holds him there in mid-air (8a).Вместо того чтоб держать посылку бережно на весу, неопытный посланец кинул её на дно телеги... (Салтыков-Щедрин 1). Instead of keeping the parcel carefully balanced, the inexperienced messenger tossed it into the bottom of the wagon... (1a).Евсей щепал лучину. Ловко, красиво сбегал с полена тонкий розовато-белый ремень... А когда этот ремень совсем отделился от полена, Евсей не дал ему упасть на пол, а быстро подхватил его и покачал на весу: а ну-ка, скажи, друг-приятель, на что ты пригоден... и бросил отдельно, в сторону от растопки, - надо полагать, для дела (Абрамов 1)....Evsei was chopping kindling. A thin pinkish-white strip came beautifully away from the log....And when the strip had detached itself completely from the log, Evsei did not let it fall to the ground, but quickly caught it up and weighed it in his hand: Well now, my dear friend, tell me what you're fit for....Then he tossed it over to a place separate from the kindling, presumably to use for some job (1a)....Два ружья разом грохнули, хрипло завизжала Калинка, бросившаяся под ноги качнувшемуся вперед медведю... Ду-дырев и Митягин стояли не шевелясь, держа на весу ружья, всё ещё сочившиеся дымком (Тендряков 1)....Ttoo rifles cracked simultaneously. Kalinka gave a hoarse yelp and threw herself at the feet of the bear as he swayed forward....Dudyrev and Mityagin stood stock-still, holding up their rifles which were still smoking (1a). -
13 függ
[\függött, \függjön, \függene] 1. (lóg, csüng) висеть, держаться v. быть v. находиться на весу; (egy ideig) провисеть;a képek a falon \függnek — картины висит на стене; átv. hajszálon \függ — держаться v. висеть на волоске; (egy) hajszálon \függött az élete его/её жизнь висела на волоске;a csillár a menynyezeten \függ — люстра висит под потолком;
2.senkitől sem \függ — ни от кого не зависеть;átv.
(vki) \függ vkitől (alárendelt viszonyban van) — быть в подчинении у кого-л.;3.közvetlenül \függ vmitől — находиться в прямой зависимости от чего-л.; csak öntől/magától \függ — это зависит только от вас; ваша власть; как хотите; ettől \függ a beteg élete — от этого зависит жизнь больного; attól \függ — смотри как; attól \függ, mikor — смотри когда; attól \függ, hogyan fogad engem — это зависит от того, как он меня приметátv.
\függ vkitől, vmitől — зависеть от кого-л., от чего-л.; находиться в зависимости от кого-л., от чего-л.; -
14 weight
weɪt
1. сущ.
1) а) вес;
масса to gain, put on weight ≈ толстеть, поправляться to lose, take off weight ≈ худеть to lift weights ≈ взять вес heavy weight ≈ тяжелый вес light weight ≈ легкий вес The table collapsed under the weight of the food. ≈ Стол ломился от еды. atomic weight birth weight dead weight gross weight minimum weight molecular weight net weight б) удельный вес в) спорт весовая категория ∙ Syn: mass II
1.
2) а) тяжесть;
груз б) перен. бремя, тяжесть a great weight off one's mind ≈ гора с плеч (долой, свалилась) ∙ Syn: burden
1., pressure
3) дородность, тучность, полнота Syn: corpulence
4) а) единица массы б) система мер массы, система единиц массы
5) авторитет, влияние, значение;
сила, могущество to throw one's weight about разг. ≈ командовать;
подавлять своим авторитетом an argument of great weight ≈ убедительный довод Syn: power
1.
6) а) гиря;
мн. разновес б) спорт гиря, штанга ∙
2. гл.
1) а) нагружать;
увеличивать вес б) перен. отягощать, обременять( with) The House of Commons is not weighted with nominees of the landed class. ≈ Палата Представителей вовсе не была отягощена кандидатами от крупных землевладельцев.
2) а) тех. подмешивать (для веса) б) перен. придавать значимость, вес, силу ( чему-л.)
3) а) определять вес, который лошадь может нести на себе на скачках (до скачек) б) проверять вес наездника, выступающего на лошади (после скачек на предмет соответствия его весу, являющему максимальным для лошади) It is optional for the jockey to weight out or in with his bridle. ≈ Для жокеев неважно, взвешиваться с уздечкой или без нее. ∙ weight down вес - specific * удельный вес - my * is 140 pounds мой вес /я вешу/ 140 фунтов - unit of * единица веса - to put on * прибавлять в весе, полнеть - to lose * терять в весе, худеть - to sell by * продавать на вес - sole * (спортивное) собственный вес тела единица веса;
мера веса - a table of *s таблица мер веса - apothecaries' * аптекарский вес правильный, полный, нужный вес - to be under * весить слишком мало тяжесть;
груз, нагрузка, давление - dead * (техническое) собственный вес - under its own * под собственной тяжестью - keep the papers down with a * прижмите бумаги чем-нибудь тяжелым - * of roof, roof * (горное) давление кровли, вторичное горное давление - * per axle (специальное) нагрузка на ось бремя (забот, работы и т. п.) - that's a great * off my mind у меня с души камень свалился - he felt the * of years годы давали себя знать грузило (тж. lead *) значение, важность;
ценность - to give * to придавать значение, признавать важность (чего-л.) - to lay * on ценить, придавать значение - the objection is of * это серьезное /существенное/ возражение - considerations of no * соображения, не заслуживающие внимания влияние, авторитет - men of * влиятельные /авторитетные/ люди - to carry * пользоваться влиянием - his word carries great * with us с его мнением у нас очень считаются - to throw one's * behind smth. всем своим авторитетом поддержать что-л. (план и т. п.) сила (удара и т. п.) - to throw the main * (into) (военное) направлять главный удар (на) нажим( пером и т. п.) - line * толщина линии( в чертеже) тяжесть (обвинения и т. п.) гиря - a pound * фунтовая гиря pl гири;
разновес (спортивное) вес (легкоатлетический снаряд) - * throwing метание веса штанга (тяжелая атлетика) (спортивное) весовая категория (тж. * category) (текстильное) вес ткани;
ткань определенного веса, толщины - a suit of summer * легкий летний костюм - winter * зимняя ткань (сукно и т. п.) - tropical *s ткань для тропиков;
легкая костюмная ткань > to be worth one's * of /in/ gold быть на вес золота;
быть чрезвычайно ценным /незаменимым/ > to pull one's * грести добросовестно;
быть хорошим гребцом;
честно выполнять свою долю работы и т. п. > to throw one's * about /around/ держаться заносчиво, говорить повелительным тоном;
распоряжаться утяжелять;
подвешивать гирю, грузило и т. п. - to * a stick with lead утяжелить палку свинцом искусственно утяжелять - to * silk (текстильное) утяжелять шелк - to * sugar подмачивать сахар придавать вес, определенную направленность - circumstances *ed in his favour обстоятельства сложились в его пользу взвешивать, устанавливать вес оценивать) результаты опыта и т. п.) (статистика) взвешивать actual ~ фактическая масса advertising ~ эффект рекламы by the ~ на вес chargeable ~ оплачиваемая масса груза combined ~ общий вес commodity ~ масса товара dutiable ~ масса товара, подлежащая обложению пошлиной edge ~ вес ребра excess ~ избыточный вес give short ~ недовешивать landed ~ масса выгруженного товара ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод net ~ масса-нетто net ~ чистая масса ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод own ~ собственная масса ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть real ~ фактическая масса tare ~ вес тары tare ~ масса тары tare ~ сухая масса to throw one's ~ about разг. командовать;
подавлять своим авторитетом ton ~ масса в тоннах total ~ общий вес trade ~ удельный вес торговли tree ~ вес дерева weight бремя ~ вес, тяжесть;
груз ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть ~ вес ~ спорт. весовая категория;
Weights and Measures Department Палата мер и весов ~ взвешивать ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод ~ спорт. гиря, штанга ~ гиря;
pl разновес ~ гиря ~ груз ~ стат. задавать вес ~ искусственно утяжелять ~ масса ~ нагружать;
увеличивать вес;
подвешивать гирю ~ обременять ~ отягощать, обременять (with) ~ подмешивать (для веса) ~ придавать вес, силу ~ сила, тяжесть;
a (great) weight off one's mind = камень с души, гора с плеч ~ тяжесть;
груз ~ тяжесть ~ down отягощать (заботами и т. п.) ~ down тянуть вниз, оттягивать ~ of type вчт. насыщенность шрифта ~ сила, тяжесть;
a (great) weight off one's mind = камень с души, гора с плеч ~ спорт. весовая категория;
Weights and Measures Department Палата мер и весов -
15 porte-à-faux
m invarсвес; выступ; консоль; нависающий элементen porte-à-faux — 1) нависающий, навесной; консольный; на весу, без упора; над пустотой 2) в неустойчивом или неловком положении 3) перен. ни на чём не основанныйêtre en porte-à-faux — 1) нависать; ни на чём не держаться 2) перен. находиться в шатком, неустойчивом положенииmettre qn en porte-à-faux — ставить в неудобное положение, подводить -
16 porter
I 1. vtporter le poids des affaires — нести на себе всю тяжесть дел2) носить (платье и т. п.)porter le deuil de ses espérances — похоронить свои надежды••porter les armes — быть на военной службеporter ses bagages à la consigne — сдавать вещи в камеру храненияporter l'argent à la banque — вносить деньги в банкporter un verre à ses lèvres — поднести стакан к губам4) носить, держать ( в определённом положении)porter la tête haute перен. — высоко держать голову5) ( о предмете) держать, поддерживать, нести на себе6) проявлять, выказывать; иметь видporter son âge — выглядеть соответственно своему возрастуil portait un air de gaieté sur visage — у него был радостный видla lettre porte la date d'hier — письмо датировано вчерашним днём9) вынашивать ( детёнышей)10) приносить плоды12) проявлять, выказыватьporter une haine tenace à qn — питать глубокую ненависть к кому-либо13) переносить, сносить, претерпеватьporter bien le vin — не хмелеть от вина14) излагать, формулироватьporter un arrêt — вынести приговорêtre porté manquant, être porté disparu — считаться пропавшим без вести16) (à) подносить, приближать17) (sur, à, en) вписывать, вносить; заносить, записывать, регистрироватьporter sur la carte — нанести на картуporter sur un registre — занести в книгуporter sur la liste — внести в списокporter qn à l'ordre du jour — объявить кому-либо благодарность в приказеporter à la Chambre — избрать в палатуporter à la perfection — довести до совершенства19) (à) побуждать к...; толкать, наталкивать; склонять к...être porté à + infin — быть склонным...être porté sur qch — иметь склонность к...••20) ( sur) направлять, обращать на...porter ses regards sur..., porter les yeux sur..., porter la vue sur... — обратить взоры на...22) (à) доводить до определённого уровняporter la production à... — довести продукцию до...porter les appointements à... — повысить жалование до...porter à un niveau plus haut — поднять на более высокий уровеньporter aux nues — превозносить до небесil porta son ambition jusqu'à... — он дошёл в своём честолюбии до...porter à la connaissance de qn — доводить до сведения кого-либо, сообщать кому-либоporter en [à] terre — хоронить2. vi1) бить, стрелять ( на определённое расстояние); попасть2) распространяться, слышатьсяporter loin — распространяться на большое расстояние, слышаться далекоla voix ne porte pas — голос не доносится3) производить эффект; оказывать воздействие; попадать в цельil n'y a pas un mot qui ne porte — каждое слово попадает в цельje vois où porte ce discours — мне ясно, куда он ( она) клонит; я понимаю, к чему ведётся этот разговор4) ( sur qch) касаться, относитьсяun examen qui porte sur les sciences — экзамен по естественным наукам6) вынашивать ( детёнышей)••porter à faux — находиться на весу, выступать, нависать8) (sur, contre) удариться о...; задеть9) ( sur) падать, действовать на...l'accent porte sur la dernière syllabe — ударение падает на последний слог10) (à) мор. направлятьсяporter au large — отходить, уноситься в открытое мореlaisser porter — уходить от ветра11)porter beau — иметь хороший вид•II m; см. porté II III m -
17 тос
I подр. стуку небольших твёрдых предметов тук; кыыс хобулугун тыаһа тос-тос тоһурҕаата девушка идёт, стуча каблуками.II: тоскуй ыл= получать по заслугам (быть наказанным); тоһун ылла он получил по заслугам; тоскуй биэриэм! я тебе задам!III: тос курдук киһи надёжный человек; тос курдук сыана а) приличная цена; б) довольно-таки дорого; тос курдук хамнас приличная зарплата; тос курдук ыйааһыннаах довольно тяжёлый (по весу); тос курдук тутун= держаться с достоинством, гордо; тос курдук быһаар= объяснять, разъяснять чётко, ясно.
См. также в других словарях:
Висеть — I несов. неперех. 1. Держаться на чём либо без опоры снизу; быть подвешенным, привешенным и т.п. к чему либо. отт. Будучи прикрепленным (обычно верхней частью), располагаться на какой либо вертикальной поверхности. отт. Держаться на весу,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Повисать — несов. неперех. 1. Зацепившись, задерживаться на чем либо, принимая висячее положение. отт. Держаться на весу, ухватясь, зацепившись за что либо руками, зубами, одеждой и т.п. отт. Опускаться, склоняться. отт. Свешиваться, спускаться, обвисать. 2 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Плавники органы движения* — некоторые придатки различного морфологического значения, служащие для передвижения животных в воде. У беспозвоночных животных П. могут быть образованы весьма различными путями. Так, у морского червя Sagitta имеются горизонтальные оторочки на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Плавники, органы движения — некоторые придатки различного морфологического значения, служащие для передвижения животных в воде. У беспозвоночных животных П. могут быть образованы весьма различными путями. Так, у морского червя Sagitta имеются горизонтальные оторочки на… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Джигитовка — Один из трюков джигитовки … Википедия
Хватательный рефлекс — ребенок так крепко хватается за любой предмет, коснувшийся ладони его руки, что он может, ухватившись за что либо, держаться на весу целую минуту … Психология человека: словарь терминов
Фунт русский — Ф. русский, по ст. 1 й Положения о мерах и весах , Высочайше утвержденного 4 го июня 1899 г., определяется следующим образом: Ст. 1. Основанием российских мер и веса (массы) служит Ф., согласованный с платиновым образцом 1835 г., приготовленным… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Окунь — Perca fluviafilis L. Эта всем известная рыба вместе с плотвой принадлежит к самым многочисленным обитателям наших нресных вод: всюду в реках и речках, озерах, даже непроточных прудах с достаточно свежей водой окунь водится в… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Вес и взвешивание — I Изложение этой статьи разделено на следующие части: 1) вес, удельный вес, плотность; 2) взвешивание, точное взвешивание, общие приемы, частные способы; 3) взвешивание в воде, или гидростатическое, для определения плотности твердых и жидких тел; … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вес и взвешивание. — Изложение этой статьи разделено на следующие части: 1) вес, удельный вес, плотность; 2) взвешивание, точное взвешивание, общие приемы, частные способы; 3) взвешивание в воде, или гидростатическое, для определения плотности твердых и жидких тел;… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ОБЛИТЕРАЦИЯ — (лат. obliteratio уничтожение), термин, употребляемый для обозначений закрытия, уничтожения той или иной полости или просвета посредством разрастания^ ткани, идущего со стороны стенок данного полостного образования. Указанное разрастание чаще… … Большая медицинская энциклопедия